Diccionari Notarial

El diccionari notarial és una secció de la pàgina web que et permet conèixer amb detall la definició de tots els termes relacionats l'activitat que es desenvolupa en una entitat d'aquest tipus. la Notaria Bosch-Bages de Barcelona vol amb aquesta pàgina facilitar el coneixement dels conceptes més importants relacionats amb els serveis notarials.


TweetIdioma el document públic

S'exigeix ​​que l'idioma a emprar en els instruments públics sigui l'Espanyol, atès que aquest és l'idioma oficial d'Espanya i no donarà lloc sobre dubtes de significació i sent de fàcil enteniment per als seus ciutadans.



En el cas que l'atorgant sigui una persona estrangera que no coneguin l'idioma oficial, La llei contempla l'ocupació dels següents procediments: 
  1. Traducció verbal de l'contingut pel notari, deixant constància de el fet de traducció. 
  2. Traducció escriptura en el mateix document o instrument públic, resultant un text bilingüe (escrivint el text en doble columna, una per a cada idioma). 
  3. Es pot requerir assistència es un intèrpret oficial, responsable de fer les traduccions oportunes. 
Casos d' dialectes regionals: En el cas que l'atorgant desitgés l'idioma de el document públic en un idioma o dialecte diferent a l'Espanyol, només serà possible l'opció segona de l'apartat anterior, sempre que es compleixin els requisits següents:
                  • L'instrument s'atorgui en territori en què es parli la llengua o dialecte que l'atorgant requereixi. 
                  • Que tots o algun dels atorgants siguin naturals d'aquest territori. 
                  • Que la traducció escrita bilingüe sigui sol·licitada per algun dels atorgants. 
                  • Que el Notari entengui notòriament la llengua o dialecte de el qual es tracta. 


Etiquetes: Notari, notaria.

Torna